Все новости
Общество
13 Апреля 2016, 16:15

Мой «Башинформ»: часть VI. Кузница кадров

В«Башинформе» за 20 лет поработало огромное количество людей, кактворческих, так и технических сотрудников. Все они прошли здесь хорошую школу, оставилисвой след в истории агентства.

Попасть на работу в информационное агентство всегда считалось честью, большой удачей. В «Башинформе» за эти 20 лет поработало огромное количество людей, как творческих, так и технических сотрудников, системных администраторов, специалистов по вопросам рекламы. Все они прошли здесь хорошую школу, оставили свой след в истории агентства. В этом смысле «Башинформ» можно назвать настоящей кузницей кадров — как для СМИ республики, так и для пресс-служб государственных структур, министерств и ведомств, крупных компаний. Как-то мы подсчитали, сколько человек, выходцев из «Башинформа», возглавили эти пресс-службы, либо стали их сотрудниками. Насчитали полтора десятка. Бывший руководитель информационной службы «Башинформа» Павел Самойлин сейчас возглавляет пресс-службу Правительства РБ, здесь же несколько лет трудилась Гульназ Шарафлисламова (Нургалиева). Илья Спиридонов сейчас сотрудник пресс-службы Главы республики. Евгений Рахимкулов руководит пресс-службой уфимского Горсовета, Елена Макушина — Верховного Суда, Лейсян Хайретдинова — Минсельхоза, Альфия Кутлуева — Минфина, Андрей Яматин — «БашРТС», Рушан Киреев — в «Башинформсвязи». Людмила Терновая — специалист пресс-службы Госсобрания, Александр Шутов в пресс-службе МВД по РБ, Булат Юлбарисов — в ПАО «Башнефть», Расул Хамидуллин — в «Башкирэнерго», Тимур Рахматуллин — в «Газпром трансгаз Уфа».

Некоторые наши сотрудники, поработав в пресс-службах, возвращаются в «Башинформ». Так, недавно вернулась, оставив работу в пресс-службе Минлесхоза, Галина Бахшиева. Шамиль Валеев, начинавший свою журналистскую карьеру в «Башинформе» корреспондентом политотдела, некоторое время был сотрудником крупной корпорации в Москве, собкором «Российской газеты», редактировал региональный выпуск «Известий», возглавлял пресс-службу «Башнефти», а затем вернулся к «Башинформ» уже главным редактором. В конце минувшего года, поработав несколько лет заместителем редактора газеты «Уфимские нивы», вернулась в агентство и возглавила отдел экономики Олеся Серегина.

Лейла Аралбаева, будучи творческим человеком, имея опыт работы на телевидении, а потом, поработав в Правительстве и в пресс-службе Минкультуры, навсегда оставила государственную службу, к которой нужно иметь особую предрасположенность, и пришла к нам обозревателем по культуре. Ксения Калинина также оставила работу в пресс-службе Федерации профсоюзов РБ и пришла в информационное агентство. В этом году в «Башинформ» перешел из «Комсомолки» Станислав Шахов. После многолетней работы в пресс-службе банка «Уралсиб» пришла в агентство и Рушана Ибраева, она возглавила редакцию «РБК».
Многие писатели и поэты также в свое время были сотрудниками «Башинформа». Это члены Союза писателей РБ Леонид Соколов, Любовь Колоколова, Светлана Гафурова, Айрат Еникеев. А известный не только в республике, но и в России молодой прозаик, автор уже нескольких книг, лауреат молодежной республиканской премии им. Ш. Бабича Игорь Савельев долгие годы был сотрудником газеты «Версия», и сегодня продолжает трудиться в «Башинформе». Известные в журналистской среде сотрудники различных федеральных, республиканских, ведомственных изданий — Владимир Леонтьев, Светлана Полиновская, Гюзель Ибрагимова, Рита Некрасова, Марат Садретдинов, Артур Асафьев, Татьяна Майорова, Алия Давлетшина, Глеб Полиновский, Людмила Кашапова, Елена Евтеева, Ольга Горюнова — в свое время работали либо в «Версии», либо в информационной службе агентства, либо в интернет-газете «БашвестЪ».

О газете «БашвестЪ» следует сказать отдельно. Это было первое в республике интернет-издание, учрежденное «Башинформом». У нее был свой преданный читатель. И делали ее профессиональные, талантливые журналисты: Снежана Латыпова, Евгения Сюткина, Олеся Серегина, Галина Бахшиева, Лилия Сахабутдинова, Денис Бородин, Екатерина Спиридонова, Альфия Шарафутдинова, Екатерина Чуракова, спортивный обозреватель Олег Чернов. На башкирский язык материалы газеты переводила Разалия Усманова, на английский — Аскар Мингазетдинов. Выходила газета восемь лет, с 2002 по 2010 годы. В феврале 2011 года на ее площадке по инициативе Главы республики Рустэма Хамитова была учреждена «Общественная электронная газета». В штате «Электрогазеты» сегодня работает не так много людей, как в ее прародительнице «БашвестЪ» — те же Снежана Латыпова, Евгения Сюткина, Екатерина Чуракова, а также Дарья Святохина, Елена Колоколова. Но даже таким небольшим коллективом они умудряются делать очень живую, поднимающую актуальные, злободневные темы газету. У нее есть много своих авторов. Семь колумнистов в течение недели ежедневно поочередно выдают захватывающие, дискуссионные материалы.
В отличие от других крупных информационных агентств, российских и региональных, в частности, «Татар-информа», у нас нет собственной собкоровской сети, хотя раньше в «Башинформе» такая структура была. В западной зоне республики шесть лет собкором агентства, со штаб-квартирой в городе Туймазы, был Мусавир Камалетдинов, до перехода к нам в собкоры долгие годы работавший редактором газеты «Туймазинский вестник». В восточной зоне работал Анатолий Пастухов, его корпункт располагался в Сибае. Южную зону республики с корпунктом в Стерлитамаке обслуживала Аниса Абдуллина. Со временем агентство сформировало на местах, по всей республике, солидную и надежную базу источников информации, коими выступают наши коллеги в городских и районных газетах, сотрудники пресс-служб, информационно-аналитических отделов администраций муниципалитетов. Поэтому в собкорах нужда отпала.
Новостная лента переводится на английский и башкирский языки. Переводом на английский профессионально занимается Татьяна Аксютина. Башкирскую версию ленты несколько лет оформляла блестящий знаток башкирского языка Фирдаус Ахметьянова, сегодня она возглавляет отдел печатных СМИ в Агентстве печати и массовой информации РБ. На смену ей пришла не менее опытный и грамотный переводчик Амина Имашева, ушедшая несколько лет назад на заслуженный отдых. Сейчас новостную ленту на башкирский язык переводит Альмира Давлетбаева, пришедшая к нам с башкирского телевидения — там она тоже занималась переводческой работой.
Долгие годы, еще со времен расположения на Гафури, 101, бессменными фотокорреспондентами «Башинформа» были Олег Яровиков и Андрей Старостин. Олег продолжает трудиться в агентстве, Андрей в начале этого года ушел на «вольные хлеба». Оба они титулованные мастера, в багаже которых многочисленные лауреатские звания различных международных, российских и республиканских фотовыставок. Ни одно официальное мероприятие с участием Главы республики не обходится без снимков Олега Яровикова.
Есть в агентстве и своя служба технического обеспечения — СТО. В отличие, к примеру, от наших коллег в «Татар-информе», где своей технической службы никогда не было и техобслуживание отдано на аутсорсинг, у нас СТО существует с первого дня основания «Башинформа», и свой сервер мы обслуживаем сами, силами своего системного администратора Константина Кутыршина и начальника отдела АйТи-разработок Георгия Шишкина. А в том, что у агентства есть солидный фотобанк и каждая информация выходит на ленту иллюстрированной, несомненная заслуга нашего бильд-редактора Татьяны Кадыковой, которая трудится в агентстве тоже очень давно.
Материалы «Башинформа» наши коллеги используют в своих изданиях, полностью доверяя как в фактологической части, так и в плане стилистики, грамматики, вплоть до орфографии и пунктуации. И ни разу еще не былого такого, чтобы кто-то пожаловался на нас за какие-то неточности, попрекнул за неправильное написание каких-то слов.

Надо сказать, тут большая заслуга нашего литературного редактора Михаила Правдюка и корректора Галины Пантюхиной, прекрасных знатоков русского языка.
Автор:Шакиров Алик
Читайте нас: