Все новости
Короче
20 Декабря 2013, 14:13

Короче, билингвизм

Коллаж Ларисы Ветлугиной.
Язык — это тончайшая маркированная система знаний, мироощущения, истории и культуры отдельно взятого этноса. Чтобы понять и проникнуть в суть бытия любого народа, необходимо не только проанализировать материальные, культурные, исторические, экономические и географические ценности, но прежде всего, познать тайны и нюансы его главного средства передачи уникального миропонимания, хранилища духовной и национальной культуры — его языка — носителя национальной памяти народа, где фокусируются особенности менталитета.
На сегодняшний день этноязыковая ситуация обусловлена значимостью различных языковых процессов в общественно-политической и социо-культурной жизни общества. В Башкирии проживает более 130 национальностей, именно поэтому здесь можно говорить о динамичных этноязыковых процессах. Особенности исторического развития стали причиной взаимодействия на территории региона тюркской, славянской и финно-угорской языковых семей. В республике наиболее отчетливо проявляются процессы развития и взаимодействия языков населяющих республику этносов, согласно Всероссийской переписи 2002 года: русские (36,3 процента), башкиры (29,9), татары (24,1), чуваши (2,7), марийцы (2,7 процента) и другие национальности. Отсюда мы можем наблюдать феномен двуязычия.
Известный лингвист Лев Щерба в одном из своих трудов трактует двуязычие (билингвизм) как «владение и попеременное пользование одним и тем же лицом или коллективом двумя различными языками или различными диалектами одного и того же языка (например, местным диалектом и литературным языком)».
Энциклопедический словарь конституционного права трактует его следующим образом: «Билингвизм — использование в государстве (в работе парламента, исполнительной власти, иных органов) двух языков, являющихся равными и имеющих одинаковый государственный статус (статус государственных или официальных языков).
Несомненно, язык является первичным признаком этничности, именно по этой причине влияет на социальное и этнокультурное развитие этноса. Отрадно, что в республике в последние годы в связи с актуальностью вопроса о национальных языках ведущими учеными региона проводятся исследования, помогающие более четко увидеть сложившуюся картину окружающей действительности. Обратимся к интересующей нас части исследования «Социальные и социокультурные факторы развития этнических групп Республики Башкортостан», проведенного Институтом социологии РАН совместно с Институтом социальных отношений в 2011 году, в результате которого предполагалось выяснение отношения представителей этнических групп Башкортостана к родному языку, изучению языков.
В ходе исследования были выявлены фактические данные на тему двуязычия в Башкирии. Ученые пишут о распространенности «признания родным языком два языка» — не только своей национальности, но и другой. Так, среди башкир люди, считающие и русский, и башкирский языки родным, составляют 12,9 процента, русский и татарский — 4,9, башкирский и татарский — 2,4, всего — 20,2 процента. Среди русских: русский и башкирский языки — два процента, русский и татарский языки – 1,5, всего — 3,5 процента. Среди татар: русский и башкирский языки — 17,6 процента, башкирский и татарский языки — 2,4, всего — 20 процентов.
Результатами исследования также стали данные следующего характера: башкиры и татары республики значительно уступают русским во владении языком своей национальности. Если среди русских «совершенно свободно владеют» русским языком 96,8 процента и «хорошо, но не свободно» два процента, то среди башкир «совершенно свободно» владеют башкирским языком 68,9 процента и «хорошо, но не свободно» — 20,1; среди татар татарским языком — 69,6 и 19,2 процента, соответственно. Зато русским языком «совершенно свободно» и «хорошо, но не свободно» владеют среди башкир 81,3 и 16,7 процента, соответственно; среди татар — 88,4 и 10,4 процента.
Исходя из выше представленных данных, можно сделать вывод, что башкиры и татары приобщены к языку своей национальности в меньшей степени, нежели русские к русскому. Налицо у башкир и татар наличие признаков отдаления от родного языка. В то же время есть проникновение башкирского и татарского языков в русскую среду. Среди русских, владеющих башкирским языком «совершенно свободно», — два процента, «хорошо, но не свободно» — пять процентов; татарским языком, соответственно — три и 7,1 процента. Отсюда можно сделать вывод, что в целом есть признаки взаимопроникновения этносов Башкортостана в языковую среду друг друга.
Итак, во-первых, феномен двуязычия подтверждается ответами респондентов, которые признают родным языком два языка — не только своей национальности, но и другой. Это обусловлено тесными контактами между представителями различных национальностей, проживающих на территории РБ. Что также привело к проникновению башкирского и татарского языков в русскую среду.
В-вторых, можно утверждать, что башкиры и татары республики значительно уступают русским во владении языком своей национальности. Отсюда нужно признать, что крупные национальные группы, проживающие на территории республики, представленные башкирами и татарами, возлагают надежды на социальное продвижение в обществе посредством безупречного знания русского языка, теряя самобытность и уникальное мировоззрение своих предков.
Автор:Хисаметдинова Александра