Уважаемые читатели! Сайт отображается в мобильной версии. Для отображения полной версии сайта необходимо открыть сайт в окне шириною не менее 1024 пикселей.

Ребекка Эмерик советует уфимцам думать на английском

Ребекка Эмерик советует уфимцам думать на английском Фото автора. Фото автора.
16.04.2013 18:00:09

О пользе знания английского языка знает каждый. Это очевидный плюс при устройстве на работу, возможность «с ходу» понимать содержание иностранных песен и книг, хорошее преимущество во время заграничной поездки, и наконец, повод не ударить лицом в грязь при встрече друзей-иностранцев. Кроме того, графа в резюме «беглый английский» позволяет в глубине души гордиться собой и чувствовать себя немножко полиглотом.


К сожалению, несмотря на изобилие школ с английским уклоном, всевозможных курсов, образовательных учреждений и интернет-проектов, знание английского зачастую подводит россиян. Правила, изученные в школе, исчезают из памяти, слова забываются, произношение, которое некогда услаждало слух учителей, теряется. Время идет, а повода пополнить словарь новыми иностранными словами и выражениями все нет и нет. Не будешь же, в самом деле, разговаривать по-английски на турецком пляже, где вокруг тебя – сплошь российские граждане? Уже не говоря о рабочих буднях, когда плотный график и обилие дел совершенно не располагают к лингвистическим изыскам.


А как хочется иногда «спикать на инглише», словно настоящий житель туманного Альбиона!


Недавно в интернете мне попалось забавное мини-пособие по английскому для русских студентов. Там были приведены наиболее распространенные ошибки, которые допускают русские в английском языке. Учебник (к слову, всего на 12 страницах) для наглядности был снабжен юмористическими картинками, благодаря которым восприятие материала становилось забавной игрой. Например, такую распространенную ошибку, как употребление «sorry» вместо «exuse me», авторы импровизированного учебника проиллюстрировали дуэлью Пушкина и Дантеса. На первой Дантес, извиняясь за свое поведение выражением «Exuse me», еще только собирался застрелить великого поэта. На второй Пушкин уже лежал на земле, а Дантес искренне просил прощения: «Im sorry».


Изучающие английский знают, что подобных нюансов в этом языке – пруд пруди. И, кажется, что за всю жизнь невозможно освоить весь этот лингвистический океан... В результате многие из нас жалуются, что не могут довести свой английский до совершенства.


Именно поэтому, узнав, что в Уфу прибыла педагог из Великобритании, магистр в сфере лингвистики и межкультурной коммуникации Ребекка Эмерик, я решила непременно с ней побеседовать. Быть может, native speaker, то есть носитель языка, даст какой-то совет по этому поводу?


Реббека Эмерик — еще совсем юная, но очень талантливая британка, приехавшая в столицу республики, чтобы преподавать в Американо-башкирском интерколледже. Обладательница степени магистра, девушка получила образование в одном из старейших британских университетов «Сент-Эндрюс» (по академическому возрасту собрат Оксфордского и Кембриджского университетов).

Кроме того, она почти запросто общается на русском, французском языках.


- Ребекка, расскажите о себе!


- Я училась в Шотландии, получила диплом магистра гуманитарных наук по лингвистике. В университете изучала французский и русский. Это мой пятый визит в вашу страну. В России мне очень нравится, это замечательная страна. До этого я жила в Петрозаводске, Ярославле, Салавате. Я не поклонница больших городов, поэтому Москву или Санкт-Петербург даже не рассматривала. Мне гораздо больше нравятся небольшие российские города.


Надо сказать, что Ребекка не зря практиковалась в русском – ее речь очень хороша. Но мне, конечно же, гораздо приятнее слушать, как британка говорит по-английски – это похоже на райскую музыку…


- Ребекка, в чем отличие так называемого «британского английского» от американского?


- Отличий довольно много. Это и произношение, и грамматика, и звучание само по себе (более мягкое и мелодичное), и используемый набор слов. Кроме того, американский вариант намного проще.


- Хочу спросить у вас как у специалиста. Что делать тем, кто не может найти в себе силы изучать английский?


- Главная вещь для изучающих язык в России – это нехватка практики. Чтобы решить эту проблему, я рекомендую делать то, что учителя называют «аудированием», - регулярно просматривать фильмы на английском языке, слушать песни, смотреть иностранные телеканалы. Многие российские студенты имеют хороший багаж знаний, но не в состоянии поддержать беседу, выражать свои мысли по-английски. То есть они нуждаются в улучшении разговорного английского. Каким образом? Я посоветовала бы каждый день выполнять небольшие упражнения. Например, представьте, что вы отправляетесь в магазин за покупками. Что вы скажете продавцу? В другой раз проиграйте ситуацию, что потеряли багаж в отеле. Как вы будете взаимодействовать с работниками гостиницы? Главное – уметь спонтанно, естественно, без труда общаться.

А еще пригодится и такая привычка: ежедневно открывать словарь и заучивать десять (и более) иностранных слов. Лучше больше, чем десять, если ваши намерения серьезны.


- Что вы думаете о проблеме сленга? Нередко люди, уверенные в своем английском, едут в Великобританию и обнаруживают, что не понимают речь коренного населения. Мало того – англичане тоже не вполне понимают, что им пытается сказать горе-путешественник…


- Действительно, такая проблема существует. Решить ее нельзя, если только вы не погружены в британскую культуру с головой. Вам потребуется, по крайней мере, несколько месяцев, чтобы освоить общераспространенные сленговые слова.


Хотя, возможно, может помочь просмотр современных фильмов. Там тоже иногда используется сленг.


- Что важнее, на ваш взгляд, - иметь прекрасное произношение или же просто уметь общаться?


- На сегодня Британия – глобализованное, интернациональное государство. В результате хорошая грамматика становится уже не столь важной. Гораздо важнее, что вы умеете излагать свои мысли.


- Как вы оцениваете уровень ваших учеников?


- Если честно, я была поражена. Некоторые из них буквально шокировали меня своим объемом знаний о Великобритании! Очень радует и интерес, который российские студенты проявляют к нашей стране и изучению английского. На самом деле, мне кажется, что русские студенты ничем не отличаются от британских. Кто-то очень умен, быстро схватывает, кто-то находится на среднем уровне.


-  Если подвести итог, то каковы ваши рекомендации?


- Главный ключ – повторение. Если какие-то сложные слова вам «не даются», старайтесь использовать их так часто, как это возможно. Еще один хороший путь - общение с носителями языка. Как я уже говорила, необходимо максимальное погружение, интеграция в британскую культуру. Это, конечно же, если вы обладаете необходимыми для этого средствами. Если это по каким-то причинам невозможно, есть другие варианты. Можно изучать английский в университете. Ну и, наконец, пробуйте каждый день думать на английском. Этому занятию нужно посвящать хотя бы час времени. Что-то произошло - думайте по-английски! Реагируйте по-английски. Что бы вы сказали, как бы это звучало? Специалисты и эксперты говорят: учить иностранные языки – все равно, что тренировать мышцы. Нужна ежедневная зарядка. Потому что язык без тренировки быстро забывается.


Свои советы Ребекка подтверждает собственным поступком:


- Я здесь для того, чтобы улучшить мой русский. И этот способ работает, - констатирует юная британка.


Назад в раздел Печать
Если вы заметили ошибку в статье, сообщите об этом в редакцию, выделив мышью слово с ошибкой и нажав Ctrl+Enter. Ваша помощь в улучшении материалов для нас неоценима!
Чтобы проголосовать за материал, необходимо авторизоваться на сайте
Голосов: 1, Баллов: 5




Мне нравится0
Радик Мухарямов
Хорошие слова произнесла героиня заметки:
Цитата

"На сегодня Британия – глобализованное, интернациональное государство. В результате хорошая грамматика становится уже не столь важной. Гораздо важнее, что вы умеете излагать свои мысли."
Если бы с этой же точки зрения взглянули на русский язык наши излишне ретивые филологи. Язык не может застыть на месте, прогресс идёт не только в технике, но начинает входить и в повседневное общение. Ведь не будет чел писать в инете одно, а с друзьями одногодками общаться по другому.
Тотальный диктант, как раз и показал, что люди забыли не только религиозные и старинные слова, типа – "Райские кущи", "евангелие" или "наперсник", но даже такое недавно распространённое слово, как "коммунизм". Зачем винить людей в незнании слов, которыми они не пользуются? Может есть смысл спустить филологию ближе к людям.
Мне нравится0
Айдар Бикмаев
Зачем винить
людей в незнании слов, которыми они не
пользуются?
Радик, противники башкирского тогда будут иметь весомый аргумент.
Мне нравится0
Радик Мухарямов
Цитата
Айдар Бикмаев пишет:
противники башкирского тогда будут иметь весомый аргумент.
А пусть группируются в кучку, на один шовинистический корабль. А на другой - излишне ретивые националисты.
И, как в песне поётся: "Отряд не заметил потери бойца".  
Народы будут идти своим курсом. Выиграют те, кто идёт в ногу со временем. Прошлое не надо забывать, но и цепляться за него не надо. Тормозить лаптём, не только для лаптей дорого.
Мне нравится0
Айдар Бикмаев
Это верно, сами себя топят, а караван идет дальше.
Мне нравится1
tymka
Цитата
Радик Мухарямов пишет:
Если бы с этой же точки зрения взглянули на русский язык наши излишне ретивые филологи. Язык не может застыть на месте, прогресс идёт не только в технике, но начинает входить и в повседневное общение. Ведь не будет чел писать в инете одно, а с друзьями одногодками общаться по другому. Тотальный диктант, как раз и показал, что люди забыли не только религиозные и старинные слова, типа – "Райские кущи", "евангелие" или "наперсник", но даже такое недавно распространённое слово, как "коммунизм". Зачем винить людей в незнании слов, которыми они не пользуются? Может есть смысл спустить филологию ближе к людям.
Может, предложите "бейсик руссиш" ввести из 300 слов? Англичане же сделали "бейсик инглиш". Но они сделали его для неграмотных рабов в колониях...  :evil:
Мне нравится0
Радик Мухарямов
Цитата
tymka пишет:
Может, предложите "бейсик руссиш" ввести из 300 слов?
Зачем столько? Мы же не из племени Мумбо-Юмбо. Наш символ - всем известная Эллочка-людоедка с её словарным запасом в 30 слов.
Мне нравится0
Айдар Бикмаев
Ю.Сколышев. Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как "get”, которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.

Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: "Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: "Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не "fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.

У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: "Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов: "Отлично, нормально, ничего, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в Кремле — у нас делишки и т. д.”. Кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.

В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении.В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для "неодушевленных” лиц… То есть английский — язык более коммунистичный, чем русский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.

Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.

Авторизуйтесь или войдите через любой соц. сервис для комментирования и оценки материалов: