А вот также отыскал записи с инета о принятых там выражениях:
Часть стереотипных комментариев сформировалась в блогах живого журнала, часть — в блогах падонковской направленности, а часть — пришла в интернет из ФИДО, в основном, из эхи SU.KASCHENKO.LOCAL. Наибольшую популярность стереотипные комментарии получили в 2005 году.
Внимание!
Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.
+1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).
5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки.
© [имярек] — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом и указывает его настоящего автора.
А
АЖ/КЗ — сокращение от «аффтар жжот, креатифф зачотный».
Аффтар — автор текста.
Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст.
Аццкий Сотона — выражение восхищения.
Б
Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!.
Бядняшшка — выражение сожаления автору.
В
В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность.
В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Г
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».
Д
Диточка, а ти не лопнесс? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.
Ж
Жесть — тяжело смотреть на это / читать про это; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
Жжош сцуко (жжош как агнимйот, жжошь ссуко, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
Жызнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.
З
Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать.
Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
ЗФБ — Аббревиатура «Зи Факинг Бэст». Выражает восхищение коментатора чем-то. Произошло от английского словосочетания «The fucking best».
К
Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.
Или «креатифф гениален,но аффтар все равно мудак!»
Киса-куку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.
Н
НЕ СМЕШНО!!! — см. Аффтар выпей йаду
Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант «Много абзацев» и противоположный ему «Мало абзацев»)
О
Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
Опрично — агрессивно, готично по-славянски.
П
Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.
Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
Первый нах вариант: Первыйнах — комментарий, оставленный первым.
Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.
Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег, что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!
Р
Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
С
Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов.
Смеялсо всем офисом - комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находится на работе.
Т
Тема сисек не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.
У
Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в Интернете.
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга
Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом
Убей сибя ап стенку — см. Убей сибя с расбегу.
Ф
Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
Фтему — искажённое «в тему».
Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»).
Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».
Х
Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду
Э
Эта пять! — см. Зачот.
Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное)
Часть стереотипных комментариев сформировалась в блогах живого журнала, часть — в блогах падонковской направленности, а часть — пришла в интернет из ФИДО, в основном, из эхи SU.KASCHENKO.LOCAL. Наибольшую популярность стереотипные комментарии получили в 2005 году.
Внимание!
Содержание этой статьи или раздела может показаться некоторым читателям непристойным или оскорбительным.
+1 — используется для одобрения и выражения согласия с предыдущим комментатором (происходит от возможности на некоторых форумах прибавить одно очко к рейтингу автора за интересную или полезную мысль, высказанную им).
5 баллов! — см. Аффтар жжот нипадецки.
© [имярек] — комментатор намекает на то, что криатифф (комментируемый текст или изображение) является плагиатом и указывает его настоящего автора.
А
АЖ/КЗ — сокращение от «аффтар жжот, креатифф зачотный».
Аффтар — автор текста.
Аффтар пешы ысчо — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
Ахтунг! (нем. achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В камментах пидоры!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст.
Аццкий Сотона — выражение восхищения.
Б
Баян (также байан или бойан) — уже упоминавшаяся, несвежая шутка или сообщение (произошло от старого анекдота («хоронили тещу, порвали два баяна») и небывалого всплеска остроумия на эту тему на сайте anekdot.ru, и не только на нём).
Бугага! (син.: гыгыгы, гггггг) копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» — см. ржунимагу!.
Бядняшшка — выражение сожаления автору.
В
В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность.
В газенваген! — способ посылания. «Газенваген» — это переоборудованный автомобиль — передвижная газовая камера, выхлопные газы двигателя которого выводились не наружу, а внутрь. Такие автомобили немецкие нацисты использовали во время Второй мировой войны для массового уничтожения людей.
Вмемориз! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить его в список любимых записей.
Во френды! — (из лексикона ЖЖ) Пост так понравился комментатору, что он решил добавить автора в список своих друзей.
Г
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Церковно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
Готично — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
Гыыыы, лол. %-) — выражает сильный смех. Слово лол происходит от английского сокращения LOL, которое расшифровывается как «laughing out loud».
Д
Диточка, а ти не лопнесс? — данным выражением обозначают неприязнь к ботанам, трудоголикам и в целом фанатикам, экстремистам, помешанным на чем-либо.
Ж
Жесть — тяжело смотреть на это / читать про это; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
Жжош сцуко (жжош как агнимйот, жжошь ссуко, ЖСН) — восхищение текстом, выражаемое непосредственно аффтару.
Жызнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.
З
Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать.
Зачот — текст (креатиф) комментатором засчитан как удачный.
ЗФБ — Аббревиатура «Зи Факинг Бэст». Выражает восхищение коментатора чем-то. Произошло от английского словосочетания «The fucking best».
К
Камменты рулят! — комментарии к тексту интереснее самого текста.
КГ/АМ — сокращение от «креатифф гавно, аффтар — мудак». Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант — «креатифф гениален, аффтар — маладец» — используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.
Или «креатифф гениален,но аффтар все равно мудак!»
Киса-куку! Ты с какова горада? — берёт своё начало из [1], используется либо как провокация к флейму, либо для указания собеседнику на его полную несостоятельность как оппонента.
Классный юзерпик! — выражение приязни к юзерпику, аватару — картинке, украшающей профиль пользователя.
Н
НЕ СМЕШНО!!! — см. Аффтар выпей йаду
Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (вариант Ниасилил патамушта стихи или Ниасилил патамушта многа букоф или Ниасилил патамушта вайнаимир) (так же есть вариант «Много абзацев» и противоположный ему «Мало абзацев»)
О
Обоссака (Абасцака) — см. ржунимагу.
Опрично — агрессивно, готично по-славянски.
П
Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
Пазитиф — информация или текст вызывающие положительные эмоции.
Пацтулом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления:Валялсо пацтулом.
Паццталом — читатель упал под стол от смеха.
Первый нах вариант: Первыйнах — комментарий, оставленный первым.
Считалось большим достижением. В настоящее время «первонахи» уважением не пользуются. Впервые появилось на ресурсе Удава.
Пешы исчо — совет автору писать и другие тексты, так как этот текст понравился комментаторам.
Плакалъ! — (син.) Рыдалъ— комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
Под кат! — в ЖЖ — убрать текст или картинки большого размера под тег, что было удобнее просматривать страницу. Пишется также слитно — Подкат!
Р
Ржунимагу — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
Риспект (от англ. respect) — выражение уважения, например, за понравившийся креатиф.
С
Слив защитан (зощитан) — фиксация поражения оппонента в споре, выразившееся, например, в уходе от темы. Иногда применяется иронически, чтобы указать на излишнюю уверенность оппонента в силе или неопровержимости своих аргументов.
Смеялсо всем офисом - комментатор считает данный текст очень смешным. Также указывает на то, что в момент прочтения текста комментатор находится на работе.
Т
Тема сисек не раскрыта — комментатор недоволен отсутствием в тексте подробного описания полового акта или других эротических мотивов. Также выражает недовольство автора неполным или неподробным раскрытием той или иной темы.
У
Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в Интернете.
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга
Убей сибя с расбегу — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например Убей сибя с расбегу апстену вымазанную йадом
Убей сибя ап стенку — см. Убей сибя с расбегу.
Ф
Ф дисятке — комментатор успел оставить свой комментарий среди первых 10.
Фтему — искажённое «в тему».
Фтопку — искажённое «в топку» (то же, что «газенваген»).
Фотожаба — Изображение, коллаж, карикатура, полученные с помошью графического редактора Adobe Photoshop (как правило). Используется также как выражение недоверия аффтору криатиффа, выдающему сообщение за описание действительного события.
Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик «Фотожоп!» используется для указания на фальсификацию показываемого изображения средствами сабжа. См. также «Фотожаба».
Х
Ханжа, убей себя! — см. Аффтар выпей йаду
Э
Эта пять! — см. Зачот.
Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное)
ПОЯСНЯЮ:
Удерживаем Аlt и набираем цифры на клавиатуре - используем те,что с ПРАВОЙ стороны !
Получаем:
0130 ‚ Нижняя бинарная кавычка
0132 „ Открывающая лапка
0133 … Многоточие
0136 € Евро
0139 ‹ Левый уголок
0145 ‘ Перевернутый апостроф
0146 ’ Апостроф
0147 “ Закрывающая лапка
0148 ” Английская закрывающая лапка
0149 • Большая точка
0150 – Короткое тире (минус)
0151 — Тире
0153 ™
0155 › Правый уголок
0167 § Параграф
0169 ©
0171 « Открывающая елочка
0174 ®
0176 ° Знак градуса
0177 ±
0183 · Точка по центру
0187 » Закрывающая елочка
alt + 1 = ☺
alt + 2 = ☻
alt + 3 = ♥
alt + 4 = ♦
alt + 5 = ♣
alt + 6 = ♠
alt + 7 = •
alt + 8 = ◘
alt + 9 = ○
alt + 10 = ◙
alt + 11 = ♂
alt + 12 = ♀
alt + 13 = ♪
alt + 14 = ♫
alt + 15 = ☼
alt + 16 = ►
alt + 17 = ◄
alt + 18 = ↕
alt + 19 = ‼
alt + 20 = ¶
alt + 21 = §
alt + 22 = ▬
alt + 23 = ↨
alt + 24 = ↑
alt + 25 = ↓
alt + 26 = →
alt + 27 = ←
alt + 28 = ∟
alt + 29 = ↔
alt + 30 = ▲
alt + 31 = ▼
alt + 177 = ▒
alt + 987 = █
Нетрудно заметить, что таким образом можно также выражать в комментариях некоторые свои эмоции.
Эту фразу я любил повторять в гостях на бис.
"Ве хуле ве хуле" - так звучит на иврите выражение "и так далее". А "захуйот" - это, помимо вышеупомянутого контекста (теудат захуйот - удостоверение личности), ещё и права.
У замечательной писательницы Дины Рубиной в одной из её книг есть эпизод, когда преподавательница на курсах обучения ивриту новых репатриантов несколько раз повторила это слово и наконец спросила у аудитории: "Захуйот. А как это будет по-русски?".
"Да так, собственно, и будет", - ответил один профессор.
Со словом "мудаг" (обеспокоен), как вы понимаете, и вовсе происходят всякие нелепицы, потому что последняя буква его звучит как "К".
Говорят, однажды один наш бывший соотечественник слушал на своей новой родине радио, стараясь привыкнуть к малознакомому языку. Одно словосочетание повторялось в эфире постоянно и совершенно его потрясло. "Премьер-министр мудаг, премьер-министр мудак:" - звучало на всю страну.
"Интересно, - спросил он удивленно, - за что ж они его так?" А суть заключалась лишь в том, что премьер-министр обеспокоен.
Есть и иврите и такие замечательные выражения, как "чек дахуй", - отсроченный чек, "тамхуй" - благотворительная столовая. Игра этих слов в жизни замечательно описана всё у той же Дины Рубиной. А слово "елда" переводится всего-навсего как "девочка".
Я уж не говорю о том, как окрестил на иврите милого Конька-Горбунка известный израильский переводчик Авраам Шлионский. Ладно, скажу. Сусон-Гавнунон. Умереть - не встать!
В Израиле я немножко изучал и арабский. В нём я тоже встретил забавное слово, правда, больше увеселяющее ухо английское.
Как-то на занятиях мы изучали глагол "думать", - в инфинитивной формой "бифакер". "Факер", "факарта", - повторяли мы вслух хором. Я не сразу понял, почему окружающие меня иностранные студенты заливаются таким счастливым смехом. Потом, припомнив самый известный английский непечатный глагол, понял.
В качестве отступления приведу и "перевёртыш" - русское слово, смешное для арабов.
Слово "зуб" на некоторых диалектах арабского означает известное русское слово из трех букв. Говорят, арабских студентов, проходящих обучение в России, поговорка "Зуб на зуб не попадает" приводит в восторг.
Когда-то я изучал и испанский. Тут вообще слово "прехуисиус" (prejuicios) переводится как "предрассудки", а "охуеллос" (ojuelas) - как "блинчики". Так что, услышав слова "лас охуелас пара миньета" (las ojuelas para mi nieta), не пугайтесь - вам всего лишь сказали про "блинчики для внучки".
Если же эта внучка имеет дедушку - "столяра-краснодеревщика", ситуация усложнится: название этой профессии звучит как "ебаниста" (ebanista).
Как-то я отдыхал в Чехии. Было приятно узнать, что духи здесь называются "вонявки". А красота, как и в польском, - "урода".
В меню кафе меня пленил ингредиент, входящий в состав одного блюда - "чеpстве окypки". А ведь это просто "свежие огурцы"!
Очень разнообразен в интересующем нас плане и финский язык. Есть в нём корень "hui", связанный с понятием афёры. Соответственно звучат и включающие его слова. А ещё финны употребляют слово "hui" в смысле "ой!" или "чёрт!" А вот слово "поцелуй" звучит по-фински протяжно и эротично - "сукко" (sukko).
Хитом шведского языка может стать выражение "муде виснет". Так называется в стране показ мод. Для пирожного шведы нашли, с точки зрения русскоязычных жителей, весьма неаппетитное имя - "кака" (Kaka).
А вот немцы - они философы. Не зря же, счастье по-немецки называется "глюк" (Gluck).
Но особенно сильна, с нашей точки зрения, японская "любовная лирика". Своих любимых здесь принято называть "суки". А само слово "любовь" выражается нашим кратким междометием "ай". Ну, и конечно, трогательны выражения "сосимасё" - договорились и "дайдзёбу" - "все в порядке".
Я многие языки выучил бы только за это.
Сайт Rjaka.com
Опубликовано пользователем Бехзод Ибрагимов