Уважаемые читатели! Сайт отображается в мобильной версии. Для отображения полной версии сайта необходимо открыть сайт в окне шириною не менее 1024 пикселей.

Моя твоя не понимай

Моя твоя не понимай Фото с сайта www.ariom.ru. Фото с сайта www.ariom.ru.
01.08.2011 19:25:23

Каждый раз, общаясь с иностранцами, я удивляюсь, насколько они все-таки приспособлены к изучению языков. Даже если они в совершенстве не владеют тем или иным языком, знают всего несколько слов, они не боятся это показать. Наоборот, они стремятся продемонстрировать свои знания, пытаются понять собеседника и в процессе общения запомнить еще несколько новых слов.

А вы когда-нибудь обращали внимание, как с иностранцами общаются наши соотечественники, когда выезжают за рубеж? Я не говорю о профессиональных переводчиках. У них с языками все в порядке. Речь идет о простых российских гражданах.

Не буду говорить за всех, дабы никого не обидеть. Расскажу о себе и своем опыте общения с иностранцами. А вы уж сами решите, права я или нет, говоря о том, что иностранцам легче даются языки, чем россиянам.

Начну с того, что английский язык я изучала 15 лет. Год в детском саду, десять лет в школе и четыре года в университете. Казалось бы, за это время можно не только овладеть языком в совершенстве, но и знать его как родной. Однако на деле все вышло не так, как мне бы того хотелось… За эти 15 лет, к моему глубокому сожалению, английским языком в совершенстве я не овладела.

Нет, конечно, не все так плохо. Я без словаря могу переводить английские тексты, могу практически без ошибок писать по-английски, понимаю, о чем говорят англичане. Проблема лишь в том, что сама я не могу общаться по-английски. Точнее, сказать боюсь…

Дело в том, что на протяжении 15 лет меня учили говорить и писать по-английски правильно: не допускать ошибок, подбирать нужные слова и т.д. При этом учителя и преподаватели всегда ругались, если замечали какую-то ошибку. Они говорили: «Как же ты будешь общаться с англичанами? Они ведь тебя не поймут, если ты поставишь глагол не в том времени, неправильно произнесешь тот или иной звук»… И теперь, общаясь с иностранцами, я действительно очень боюсь допустить ошибку. Прежде чем что-то сказать, я формулирую фразу в уме, стараюсь отвечать на вопросы кратко, или же спрашиваю: «Говорите ли вы по-русски?»

То же самое у меня с немецким. Правда, изучала я его всего семь лет. Но и этого времени по идее должно было хватить на то, чтобы изучить язык. Однако и здесь мне не повезло. Учителя в школе уделяли больше внимания грамматике, а не разговорной речи. В итоге я знаю все правила, могу составлять грамотные тексты, понимать и переводить, но разговаривать на немецком для меня проблема…

Когда я еще училась в школе, мы с мамой поехали в Германию, в гости к друзьям. Там-то я впервые испытала трудности с языком. Я настолько старалась правильно произносить слова и составлять предложения, что в итоге люди уставали ждать от меня ответ и думали, что я их совершенно не понимаю. В итоге я приспособилась передавать все через маму, которая не изучала немецкий в школе и в университете, и соответственно не боялась допустить ошибку. Как не странно, немцы нас понимали, даже несмотря на неправильное произношение, ошибки в падежах и временах.

Сами же немцы стремились пообщаться с нами на русском. Ведь многие из них, особенно те, кто в свое время жили в восточной Германии, в школе изучали русский язык и хотя бы несколько слов да знали. Они не боялись показаться смешными, допустить ошибки в словах. Наоборот, они старались продемонстрировать хоть какие-то знания. И пусть они говорили на ломаном русском, но понять, что они хотят сказать, можно было легко.

Для меня же намного важнее было грамотно составить предложение. В итоге, как бы я ни старалась, немцы меня не понимали. Например, как-то раз мы зашли в кафе пообедать. Я пошла искать туалет. Не нашла и решила спросить у официанта. И вместо того, чтобы сказать одно слово «Туалет», которое на многих языках звучит примерно одинаково, я сформулировала вопрос: «Wo ist die Toilette?» Официант меня почему-то не понял. Я спросила по-английски: «Where is a toilet?» Он опять меня не понял. Позвал администратора. Он у меня спрашивает: «Du willst arbeiten?» (Ты хочешь устроиться на работу?) Я не поняла, причем тут работа. Говорю: «Nein. Wo ist die Toilette?» (Нет, где у вас туалет?) Администратор опять не понял, спрашивает: «Do you speak English?» (Вы говорите по-английски?) Я ему: «Yes. Where is a toilet?» Он опять не понял, спрашивает на чистейшем русском: «Вы студентка? Нужна работа на лето?» Вы не представляете, как я обрадовалась, услышав родную речь, говорю: «Нет, мне туалет нужен!» Администратор мне: «Так бы сразу и сказали», и объяснил куда идти. В итоге я так и не поняла: то ли я что-то не так спрашивала, то ли в этом кафе персонал только по-русски разговаривает. Для меня это так осталось загадкой…

А как-то раз немецкие друзья пригласили меня на молодежную вечеринку. У кого-то был день рождения. Когда они узнали, что я из России, начали задавать мне кучу вопросов. Но чтобы не показаться смешной, на вопросы я отвечала односложно, простыми фразами. Боялась, что они будут надо мной смеяться, если я буду коверкать слова. В итоге на более сложные вопросы я отвечала письменно. Хотя со стороны это выглядело намного смешнее…

С тех пор прошло уже много времени, но общаться с иностранцами я так и не научилась. Слишком уж старательно учителя внушали, что говорить нужно правильно, слишком много времени уделяли грамматике…

Вообще, на мой взгляд, это беда всего российского образования. 90 процентов времени у нас отводится на изучение теории, и всего десять процентов занимают практические занятия. А потом мы удивляемся, почему выпускники не могут работу найти, почему подавляющее большинство работодателей прежде всего интересует опыт работы соискателей. Не спорю, теория очень важна, но и о практике забывать не стоит.


Назад в раздел Печать
Если вы заметили ошибку в статье, сообщите об этом в редакцию, выделив мышью слово с ошибкой и нажав Ctrl+Enter. Ваша помощь в улучшении материалов для нас неоценима!
Чтобы проголосовать за материал, необходимо авторизоваться на сайте
Голосов: 60, Баллов: 300

Мне нравится0
gav610
Язык можно изучить только при реальном общении. Увы, среднестатистического школьника, студента, гражданина на полгода в Англию не отправишь... Тем не менее ученики "английских" гимназий (3, 39, 91) к выпуску достаточно уверенно "шпрехают" и "спикают". Значит, дело в учителях и количестве часов на изучение? А где их взять, если в обычной школе - "региональный компонент"?
Мне нравится0
Елена Колоколова
Цитата
gav610 пишет:
Язык можно изучить только при реальном общении. Увы, среднестатистического школьника, студента, гражданина на полгода в Англию не отправишь... Тем не менее ученики "английских" гимназий (3, 39, 91) к выпуску достаточно уверенно "шпрехают" и "спикают". Значит, дело в учителях и количестве часов на изучение?

Я тоже училась в специализированной школе. Вот до сих пор понять не могу, учителя виноваты, или система преподавания языка в целом? У меня так-то всегда были "пятерки" и по английскому, и по немецкому. Но, как я упомянала в статье, оценивались в основном знания грамматики. На разговорную речь отводилось минимум времени.
Мне нравится0
Айдар Бикмаев
во всем всегда нужен специалист и в преподавании тоже...надо всегда представлять,для чего нужны те или иные знания и исходя из этого заниматься в этом направлении,но у нас не многие знают для чего нужно изучать те или иные предметы...
Мне нравится0
ShaRM
Лучше не знать иероглифов, чем не знать людей. (кит. пословица)
Мне нравится0
Любовь Колоколова
Помню, преподаватель английского языка Тамара Ивановна Грачева говорила нам, студентам БГУ; "Учите иностранные языки! Серьезно относитесь к получению знаний. Ведь вы же не знаете, что вам в жизни пригодится". И действительно, некоторые выпускники филфака, даже с троечными знаниями, в сельских школах преподавали английский или немецкий язык. Видимо, некому было учить ребятишек.
А я жалею, что без языковой практики совершенно забыла иностранный. Хотя какие-то проблески остались: хотя бы понимаю, о чем говорят. А вот отвечаю уже с трудом.

Авторизуйтесь или войдите через любой соц. сервис для комментирования и оценки материалов: